Token ID IBUBdxDtVdzmskpov7WU0dAI3Lk






    DEB 50,1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Festigkeit; Tüchtigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Je fais en sorte que tu manges de ...?...
Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • wnm=k m rwḏ: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 47: "Je fais que tu reçois en toi la force."

    Commentary author: René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/09/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxDtVdzmskpov7WU0dAI3Lk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDtVdzmskpov7WU0dAI3Lk

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxDtVdzmskpov7WU0dAI3Lk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDtVdzmskpov7WU0dAI3Lk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDtVdzmskpov7WU0dAI3Lk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)