Token ID IBUBdxDv8eWkhk1WqNpoKeO327Q





    311a

    311a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zuteilen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    451
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Wie Unas Kas zuteilt, so nimmt er Kas weg.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/19/2025)

Persistent ID: IBUBdxDv8eWkhk1WqNpoKeO327Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDv8eWkhk1WqNpoKeO327Q

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdxDv8eWkhk1WqNpoKeO327Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDv8eWkhk1WqNpoKeO327Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDv8eWkhk1WqNpoKeO327Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)