Token ID IBUBdxHiT1ppO0zPh7NzB3hWrFQ
linke Seitenfläche 1 [nzw-bjt] [nb-Tꜣ.DU] [Nfr-ḫpr.PL-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] [zꜣ-Rꜥw] Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(.w)=[f]
linke Seitenfläche
1
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Amenophis' IV.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Echnaton
(unspecified)
ROYLN
epith_king
der groß in seiner Zeit ist
(unspecified)
ROYLN
[Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re], Echnaton, der groß in [seiner] Zeit ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxHiT1ppO0zPh7NzB3hWrFQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxHiT1ppO0zPh7NzB3hWrFQ
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxHiT1ppO0zPh7NzB3hWrFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxHiT1ppO0zPh7NzB3hWrFQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxHiT1ppO0zPh7NzB3hWrFQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.