Token ID IBUBdxQIjxBdLEcSveGFiwono9o



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    verputzen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bn
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Gips

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged
de
[Sie] (die Inschrift) soll nicht mit Gips verputzt werden.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxQIjxBdLEcSveGFiwono9o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQIjxBdLEcSveGFiwono9o

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxQIjxBdLEcSveGFiwono9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQIjxBdLEcSveGFiwono9o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQIjxBdLEcSveGFiwono9o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)