Token ID IBUBdxQp9trZ9UlJs7JEGS0mQN4




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    vorbeigehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    der Kahle (ein Hathor-Priester)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin einer, der rein vorübergegangen ist, ein "Kahler" (Priester).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/21/2023)

Persistent ID: IBUBdxQp9trZ9UlJs7JEGS0mQN4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQp9trZ9UlJs7JEGS0mQN4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdxQp9trZ9UlJs7JEGS0mQN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQp9trZ9UlJs7JEGS0mQN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQp9trZ9UlJs7JEGS0mQN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)