Token ID IBUBdxnO0pBaQEWuq6FbgcLk3vs
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
täglicher Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
2
title
Senior-Vorsteher der Schreiber
(unspecified)
TITL
title
Leiter der breiten Halle
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses des Richtens
(unspecified)
TITL
person_name
Sehetepu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
schöner Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Tepu
(unspecified)
PERSN
Ein Totenopfer für ihn als täglicher Bedarf, täglich, für den Würdigen, den Senior-Vorsteher der Schreiber, Leiter der breiten Halle und Hüter des Geheimnisses des Richtens Sehetepu, sein Kosename ist Tepu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxnO0pBaQEWuq6FbgcLk3vs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxnO0pBaQEWuq6FbgcLk3vs
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxnO0pBaQEWuq6FbgcLk3vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxnO0pBaQEWuq6FbgcLk3vs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxnO0pBaQEWuq6FbgcLk3vs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.