Token ID IBUBdxohQDz6nUhAvdT9qw9OkSE
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Festung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
artifact_name
Horusweg (Befestigungsanlage und -ort an Nordostgrenze Ägyptens)
(unspecified)
PROPN
(Wende) Dein 〈Gesicht〉 〈zur〉 Festung der Horuswege!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
In seiner Übersetzung endet Gardiner, EHT, 28*-29* einen Satz mit qnw. Anschließend liest er r-rʾ=k, was er als einen Fehler für ḥr=k ansieht, und er nimmt an, daß anschließend eine Präposition ausgefallen ist: 〈ḥ〉r=k 〈r〉 pꜣ ḫtm: "〈turn(?)〉 thy face(?) 〈towards(?)〉 the fortress".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxohQDz6nUhAvdT9qw9OkSE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxohQDz6nUhAvdT9qw9OkSE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxohQDz6nUhAvdT9qw9OkSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxohQDz6nUhAvdT9qw9OkSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxohQDz6nUhAvdT9qw9OkSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.