Token ID IBUBdxqqfdFtAkWqlZkDHHhO1pQ


de
Wenn du pflügst und es Wachstum auf dem Feld gibt, (indem/weil) der Gott es dir in großem Maße gibt, (dann) sollst du dich nicht in prahlerischer Weise deswegen aufplustern (wörtl.: ausstrecken).

Persistent ID: IBUBdxqqfdFtAkWqlZkDHHhO1pQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqqfdFtAkWqlZkDHHhO1pQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxqqfdFtAkWqlZkDHHhO1pQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqqfdFtAkWqlZkDHHhO1pQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqqfdFtAkWqlZkDHHhO1pQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)