Token ID IBUBdxx7R0VwJEl5to7LNI37HPg
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
adjective
trefflich
(unspecified)
ADJ
adjective
beliebt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
4
adjective
zufrieden
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
wunschlos glücklich
(unspecified)
ADJ
5
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
6
substantive_masc
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
7
verb_3-lit
ärgerlich sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[idiomatisch]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Ich bin ein trefflicher, beliebter, zufriedener und wunschlos glücklicher Schreiber, welcher nicht irgendeinen Menschen die Nacht verbringen lies, indem er über ihn ärgerlich ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxx7R0VwJEl5to7LNI37HPg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxx7R0VwJEl5to7LNI37HPg
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxx7R0VwJEl5to7LNI37HPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxx7R0VwJEl5to7LNI37HPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxx7R0VwJEl5to7LNI37HPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.