Token ID IBUBdy2MDM8KeUnuoRO8OZFvqqw





    306d

    306d
     
     

     
     





    446
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    zittern lassen (?)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    älterer

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Unas hat die Götter zittern lassen (?), (er) der älter ist als der Große.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Comments
  • oder: Versetzt für Unas in Zittern, (ihr) Götter (?)

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy2MDM8KeUnuoRO8OZFvqqw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2MDM8KeUnuoRO8OZFvqqw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdy2MDM8KeUnuoRO8OZFvqqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2MDM8KeUnuoRO8OZFvqqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2MDM8KeUnuoRO8OZFvqqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)