Token ID IBUBdy39ijiNvEo1mIvrysFWm48





    533e

    533e
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN





    T/F/W 29 = 26
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verweilen lassen (?)

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    unter

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Glyphs artificially arranged
de
Nehmt Teti mit, laßt ihn unter euch weilen(?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2021)

Persistent ID: IBUBdy39ijiNvEo1mIvrysFWm48
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy39ijiNvEo1mIvrysFWm48

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdy39ijiNvEo1mIvrysFWm48 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy39ijiNvEo1mIvrysFWm48>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy39ijiNvEo1mIvrysFWm48, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)