Token ID IBUBdy5KM97V40PTg6bnVuOXP9Q




    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    2sg.m


    gods_name
    de
    Die beiden Meret-Göttinnen

    (unspecified)
    DIVN





    3,16
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    in der Mitte befindlich

    Adj.duf
    PREP-adjz:f.du


    org_name
    de
    Haus des Ptah (Ptah-Tempel in Memphis)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged
de
"Ptah gibt (dir) die Atemluft an deine Nase (und) die beiden Meret (Göttinnen), die im Ptahtempel sind, beschützen dich!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/03/2025)

Comments
  • Zu den hier und im Folgenden genannten Ptah(-Sokar-Osiris) Heiligtümern von Memphis vgl. Goyon, BIFAO 65 (1967), 128, Anm. (176) u. P. Barguet, Pap. Louvre 3176 (S), 11-12.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy5KM97V40PTg6bnVuOXP9Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5KM97V40PTg6bnVuOXP9Q

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdy5KM97V40PTg6bnVuOXP9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5KM97V40PTg6bnVuOXP9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5KM97V40PTg6bnVuOXP9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)