Token ID IBUBdyBeWALpQkCSsACrxp9r6n8
verb_caus_3-lit
vortrefflich machen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
größeres Haus
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
128
128
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
richtig sein
Inf
V\inf
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
verb
Rechtes tun
Inf
V\inf
substantive_fem
Rechtes
(unspecified)
N.f:sg
Statte dein Haus der Nekropole gut aus, durch Aufrichtigkeit und durch das Tun der Maat!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyBeWALpQkCSsACrxp9r6n8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyBeWALpQkCSsACrxp9r6n8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyBeWALpQkCSsACrxp9r6n8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyBeWALpQkCSsACrxp9r6n8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyBeWALpQkCSsACrxp9r6n8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.