Token ID IBUBdyGDqrwckEDloCN1n4zIAbU


de
Mögest du deine Verwandlung durchführen in das, was du möchtest, analog (zu den Verwandlungen) des Phönix).

Comments
  • - m-mj.tt bnw: ist eine Ellipse: die Verwandlung durchführen, wie du es wünscht, in ähnlicher Weise, wie es der Phönix tut (vgl. Erman: "gleich dem Phönix" und wohl auch Gardiner); anders Fischer-Elfert: "Verwandlung entsprechend deinem Wunsche, ebenso (in) die eines Phönix" (ohne 〈m〉 vor bnw zu ergänzen); Krauss, in: JEA 79, 1993, 266-267 vermutet, daß mit den Verwandlungen analog des Phönix die Verwandlungen des Planeten Venus gemeint sind, mit dem seit dem Beginn des Neuen Reiches der Phönix gleichgesetzt wird.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyGDqrwckEDloCN1n4zIAbU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGDqrwckEDloCN1n4zIAbU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyGDqrwckEDloCN1n4zIAbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGDqrwckEDloCN1n4zIAbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGDqrwckEDloCN1n4zIAbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/12/2025)