Token ID IBUBdyLa3iJ4jEt6pgXYYZ4N8Lw




    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Das Wasser des Unas ist Wein wie (das des) Re.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBdyLa3iJ4jEt6pgXYYZ4N8Lw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyLa3iJ4jEt6pgXYYZ4N8Lw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdyLa3iJ4jEt6pgXYYZ4N8Lw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyLa3iJ4jEt6pgXYYZ4N8Lw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyLa3iJ4jEt6pgXYYZ4N8Lw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)