Token ID IBUBdyY23Q05D0Vxr3YsvCpTuUE


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Man möge zu seinen Lasten (wörtl.: gegen ihn; oder: vielmehr) anordnen, dafür zu sorgen, daß [es] erstattet [wird]."

Comments
  • In der Version B1 steht ḏbꜣ st (Inf. + Objekt), und dies schlägt Parkinson hier auch als Ergänzung vor (The Tale of the Eloquent Peasant, S. 16, Anm. 8a). Aber hinter rḏi̯ erwartet man eher einen Subjunktiv. Der verfügbare Platz könnte vielleicht jedoch nicht ausreichen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyY23Q05D0Vxr3YsvCpTuUE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyY23Q05D0Vxr3YsvCpTuUE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyY23Q05D0Vxr3YsvCpTuUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyY23Q05D0Vxr3YsvCpTuUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyY23Q05D0Vxr3YsvCpTuUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)