Token ID IBUBdyZfMc6fDUbYqJ6qSDo4D5k
Comments
-
r hꜣꜣ n=f: Westendorf, Grammatik, § 229.1 nennt diese Stelle als Beleg für imperfektisches sḏm=f nach der Präposition r. Seiner Übersetzung in Handbuch Medizin, 584 zufolge ("bis daß (sie) ihm abgeht") nahm er an, dass das Suffixpronomen nach dem Verb ausgefallen ist. Vgl. schon Übersetzung und Kommentar im Grundriß der Medizin IV/1, 92-93 und IV/2, 89. Bardinet, Papyrus médicaux, 280 ging dagegen davon aus, dass die Stelle komplett ist, war aber mit der Übersetzung unsicher: "pour quand (?) cela sera tombé".
Ein vergessener Vorschlag findet sich auf DZA 21.646.030: Dort ist das ꜥꜣ.t des folgenden Satzes als Agens von hꜣꜣ verstanden worden: "dass die Geschwulst von ihm abgehe" bzw. "bis ihm Steinchen abgehen" (zur Übersetzung s. den folgenden Kommentar). Diese Satztrennung würde den hiesigen Satz syntaktisch jedenfalls vervollständigen. Ein Gegenargument ist allerdings, dass ꜥꜣ.t schwarz geschrieben ist und daher eher zu sẖ.t zu ziehen ist.
Persistent ID:
IBUBdyZfMc6fDUbYqJ6qSDo4D5k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZfMc6fDUbYqJ6qSDo4D5k
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyZfMc6fDUbYqJ6qSDo4D5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZfMc6fDUbYqJ6qSDo4D5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZfMc6fDUbYqJ6qSDo4D5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.