Token ID IBUBdydTW6xPd0PttJ9sG0lPyz0


rto 4 Zeilenanfang zerstört ṯꜣw r fnd.PL

de
[---] (Atem)luft zu den Nasen.

Kommentare
  • Welcher Gattung der Text angehört, ist unbekannt. Mathieu, S. 121, Anm. 398 erwog die Möglichkeit, dass es ein weiteres Liebeslied ist. López, S. 23 vermutete auf dem Recto - ohne zwischen beiden Texten zu differieren - einen Hymnus.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdydTW6xPd0PttJ9sG0lPyz0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydTW6xPd0PttJ9sG0lPyz0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdydTW6xPd0PttJ9sG0lPyz0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydTW6xPd0PttJ9sG0lPyz0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 26.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydTW6xPd0PttJ9sG0lPyz0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 26.4.2025)