Token ID IBUBdydwNRVmZ0ChqSYPl5cSdhM
Comments
-
Die Bedeutung von ꜥqꜣ in diesem Zusammenhang ist unklar. Man vergleiche die Übersetzungen:
- Wilson: "(Even) a million men may be of no avail to the Lord of the Two Lands."
- Faulkner: "No man goes straight forward, (even though) a million belong to the Lord of the Two Lands."
- Brunner: "Millionen Menschen (Untertanen) können dem Herrn der beiden Länder nichts helfen."
- Quack: "Millionen Menschen können den Herrn der beiden Länder nicht begleiten."
- Parkinson: "Even a million men cannot benefit the Lord of the Two Lands."
- Vernus: "Un million d'hommes ne peuvent être à la mesure du maître des Deux Pays."
- Blumenthal, Untersuchungen zum ägyptischen Königtum, 298: "Nicht sind Millionen Mann richtig für den Herrn der beiden Länder."
Persistent ID:
IBUBdydwNRVmZ0ChqSYPl5cSdhM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydwNRVmZ0ChqSYPl5cSdhM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdydwNRVmZ0ChqSYPl5cSdhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydwNRVmZ0ChqSYPl5cSdhM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydwNRVmZ0ChqSYPl5cSdhM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.