Token ID IBUBdyewYAH3b0sVsWse2TMboQU







    1,17
     
     

     
     


    verb
    de
    (heranbringen) lassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    (etw.) heranbringen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Troddel (als Halsschmuck)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    epith_god
    de
    der Jüngling von Gold (König beim Ritual)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Heranbringen lassen des Manchet-Gehänges (und) rezitieren: "Pharao l.h.g. ist lebendig, der Jüngling von Gold!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)

Persistent ID: IBUBdyewYAH3b0sVsWse2TMboQU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyewYAH3b0sVsWse2TMboQU

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdyewYAH3b0sVsWse2TMboQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyewYAH3b0sVsWse2TMboQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyewYAH3b0sVsWse2TMboQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)