Token ID IBUBdylWuPQt4UXWjyc4pIxvRng



    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Zelt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Zelt wird geöffnet für den Vogel- und Fischfänger (d.h. er ist willkommen).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdylWuPQt4UXWjyc4pIxvRng
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylWuPQt4UXWjyc4pIxvRng

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdylWuPQt4UXWjyc4pIxvRng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylWuPQt4UXWjyc4pIxvRng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylWuPQt4UXWjyc4pIxvRng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)