Token ID IBUBdyuCQzZbrUZBoTE4gGmC7co


de
Ein Herrlicher bist du für alle Leute, ein Hirte, der sich auf Zuwendung (?) versteht, der die (Klage-)Schreie eines jeden Rufers hört, der freundlich ist und der (Lebens-)Luft bringt.

Comments
  • nfr ist ganz unspezifisch geschrieben, sodass nicht eindeutig ist, ob ein Nomen "Guter" und damit ein Nominalsatz oder ein Adjektiv "gut" und damit ein Adjektivalsatz vorliegt. Zu letzteren Sätzen des Musters ntk nfr s. K. Sethe, Der Nominalsatz im Ägyptischen und Koptischen, Leipzig 1916 (ASGW 3), § 63-66, J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar, Rome, 3. Auflage, 1984, S. 548-549. Es bliebe allerdings zu klären, ob dieses Satzmuster tatsächlich eine Form des Adjektivalsatzes ist oder nicht substantivierte Adjektive und damit Substantivalsätze vorliegen. So lassen sich jedenfalls alle von Cerny/Groll aufgelisteten Beispiele erklären und auch alle von Sethe aufgeführten, wie er selbst auch schon schreibt. Vgl. zu den AR-Beispielen von Sethe E. Edel, Altägyptische Grammatik, Roma 1955/1964 (AnOr 37/39), § 943 und ferner A.H. Gardiner, Egyptian Grammar, Oxford 2001 (= 3. Auflage 1957), § 136.

    ḏi̯ jwi̯ ist mit dem Arm mit Spitzbrot und den laufenden Beinchen derart kurz geschrieben, dass man meint, der Schreiber hätte eine dem koptischen Kausativ taoyo ähnliche Form im Kopf.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyuCQzZbrUZBoTE4gGmC7co
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyuCQzZbrUZBoTE4gGmC7co

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyuCQzZbrUZBoTE4gGmC7co <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyuCQzZbrUZBoTE4gGmC7co>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyuCQzZbrUZBoTE4gGmC7co, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/24/2025)