Token ID IBUBdyvTi6Z5TkAej2A59A6auV0
276b
276b
substantive_masc
Flamme
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gluthauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gegen (Personen)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich um; hinten befindlich
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Schrein
(unspecified)
N.m:sg
Die Flamme des Gluthauchs ist gegen euch gerichtet, die ihr um den Schrein steht.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyvTi6Z5TkAej2A59A6auV0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvTi6Z5TkAej2A59A6auV0
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyvTi6Z5TkAej2A59A6auV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvTi6Z5TkAej2A59A6auV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvTi6Z5TkAej2A59A6auV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.