Token ID IBUBdyvtcQz2SkIAhWfzT4bQ4SY


en
the foreign countries present gifts, the mountains are friendly, every place has given its secret;

Comments
  • ḫꜣs.wt 〈ḥr〉 ḥnk: Seyfried, in: GM 81, 1984, 58-59 liest und übersetzt ḫꜣswt ḥnk(.w): "Die Wüsten sind unter Geschenken", d.h. er versteht ḥnk als ein Pseudopartizip. Eine ähnliche Interpretation geht aus der Übersetzung "Die Fremdländer sind tributpflichtig" hervor (Seyfried, Beiträge zu den Expeditionen, 100). ḥnk ist jedoch ein aktives, transitives Verb, weshalb eine Emendierung zu einem Infinitiv angebracht ist. Hannig, Ägyptisches Wörterbuch, II/2, 1713 {21038} führt einen Beleg auf für die Bedeutung "tragen, belastet sein mit", aber er ordnet unsere Stele bei {21030} "schenken" ein. Könnte die Vorlage mit ḫꜣs.wt ḥnk und ḏw.w ḥr jmꜣ einen Fehler enthalten haben? Bei jmꜣ ist ein Pseudopartizip schon eher angebracht.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyvtcQz2SkIAhWfzT4bQ4SY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvtcQz2SkIAhWfzT4bQ4SY

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyvtcQz2SkIAhWfzT4bQ4SY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvtcQz2SkIAhWfzT4bQ4SY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvtcQz2SkIAhWfzT4bQ4SY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)