Token ID IBUBdyxTRq5QBE0Ik2wsbOKLCmM



    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP




    C.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg
en
It is that, which I have indeed done.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyxTRq5QBE0Ik2wsbOKLCmM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyxTRq5QBE0Ik2wsbOKLCmM

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyxTRq5QBE0Ik2wsbOKLCmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyxTRq5QBE0Ik2wsbOKLCmM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyxTRq5QBE0Ik2wsbOKLCmM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)