Token ID IBUBdz4M6mWWtUo7itjz5ZAlotk




    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    nehmen, herausnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen, darbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Erscheinungsform (der Götter), Bild

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f





    7
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer, der Maat hervorgeholt hat, der ihm ihr Bild dargebracht hat.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2022)

Persistent ID: IBUBdz4M6mWWtUo7itjz5ZAlotk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz4M6mWWtUo7itjz5ZAlotk

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdz4M6mWWtUo7itjz5ZAlotk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz4M6mWWtUo7itjz5ZAlotk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz4M6mWWtUo7itjz5ZAlotk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)