Token ID IBUBdz5YhVWyQkAcnQa7Xgr5JVc




    verb_2-gem
    de
    (ein Kind) warten; aufziehen

    SC.n.act.gem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Upuaut hat mich genährt.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2022)

Persistent ID: IBUBdz5YhVWyQkAcnQa7Xgr5JVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5YhVWyQkAcnQa7Xgr5JVc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdz5YhVWyQkAcnQa7Xgr5JVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5YhVWyQkAcnQa7Xgr5JVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5YhVWyQkAcnQa7Xgr5JVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)