Token ID IBUBdzOjTlI7PklmqcNWtYyQha8




    verb_2-lit
    de
    gehe!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    5, 24-25
     
     

     
     


    title
    de
    oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL





    5, 25
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
["Geht und holt mir den obersten] Vorlesepriester [Djadjaema]n[ch!"]
Author(s): Verena Lepper; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)

Comments
  • Ergänzungsvorschlag Erman; vgl. 4, 23-24.

    Commentary author: Verena Lepper, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzOjTlI7PklmqcNWtYyQha8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzOjTlI7PklmqcNWtYyQha8

Please cite as:

(Full citation)
Verena Lepper, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBdzOjTlI7PklmqcNWtYyQha8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzOjTlI7PklmqcNWtYyQha8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzOjTlI7PklmqcNWtYyQha8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)