Token ID IBUBdzPUtk92dEPPvF1f8sXAL8k
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
substantive_masc
[Substantiv (eine Person)]
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich um; hinten befindlich
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
größeres Haus
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
490b
490b
601
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
[göttl. Wesen (Personifikation)]
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Vorderteil
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Schiff; Prozessionsbarke
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Unas ist der ḏḥꜣ.j der Götter, der hinter dem Gut des Re ist, den die nḥ.t der Götter geboren hat, die am Bug der Barke des Re ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzPUtk92dEPPvF1f8sXAL8k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzPUtk92dEPPvF1f8sXAL8k
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzPUtk92dEPPvF1f8sXAL8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzPUtk92dEPPvF1f8sXAL8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzPUtk92dEPPvF1f8sXAL8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.