Token ID IBUBdzYm6PqhD0WEvX2ZDJT88Wg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
1 oder 2Q
23,3/alt 162
preposition
an der Spitze von
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
⸮r?
(unspecified)
(infl. unspecified)
2,5Q
verb_3-lit
zurückweisen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Es gibt nicht [...] an der Spitze von [...] zurückweisen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Parkinson, Commentary, 136 ergänzt nn [z] m-tp=s [spr.w=f] wjn: "There is no man before her, whose petition has been thrust aside", mit der Bedeutung "your intransigence exceeds Sekhmet's".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzYm6PqhD0WEvX2ZDJT88Wg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzYm6PqhD0WEvX2ZDJT88Wg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzYm6PqhD0WEvX2ZDJT88Wg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzYm6PqhD0WEvX2ZDJT88Wg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzYm6PqhD0WEvX2ZDJT88Wg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.