Token ID IBUBdzcZQ7f7QUYGm0eSUuao5V4




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c





    K15
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verbeugung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    Erde küssen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
Glyphs artificially arranged
de
Man ist zu dir gekommen in Verbeugung und Erde-Küssen, nämlich alle Götter.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/12/2025)

Persistent ID: IBUBdzcZQ7f7QUYGm0eSUuao5V4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzcZQ7f7QUYGm0eSUuao5V4

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Token ID IBUBdzcZQ7f7QUYGm0eSUuao5V4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzcZQ7f7QUYGm0eSUuao5V4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzcZQ7f7QUYGm0eSUuao5V4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)