Token ID IBUBdzv4D1aXekpklknnZ1yvXps







    K.1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    untergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_god
    de
    der Heliopolitaner

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Du gehst vollkommen unter - oh Atum, Herr der beiden Länder, der Heliopolitaner.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/12/2019)

Persistent ID: IBUBdzv4D1aXekpklknnZ1yvXps
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzv4D1aXekpklknnZ1yvXps

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBdzv4D1aXekpklknnZ1yvXps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzv4D1aXekpklknnZ1yvXps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzv4D1aXekpklknnZ1yvXps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)