Token ID IBUBdzx0Xo1xikdFhSdQgAnRm8o


fr
[Il (l') a fait comme] son monument pour son père Amon-Rê, sacré de place, doué de vie éternellement.

Persistent ID: IBUBdzx0Xo1xikdFhSdQgAnRm8o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzx0Xo1xikdFhSdQgAnRm8o

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzx0Xo1xikdFhSdQgAnRm8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzx0Xo1xikdFhSdQgAnRm8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzx0Xo1xikdFhSdQgAnRm8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)