Token ID IBUBl3xdIiC7GELXk675NtGDB5k





    CT IV 390a

    CT IV 390a
     
     

     
     





    24
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Rechtfertigung; Triumph

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP





    25
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Spruch von der Rechtfertigung vor (einem) Gott.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Text file created: 07/16/2015, latest changes: 10/26/2020)

Persistent ID: IBUBl3xdIiC7GELXk675NtGDB5k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBl3xdIiC7GELXk675NtGDB5k

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Token ID IBUBl3xdIiC7GELXk675NtGDB5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBl3xdIiC7GELXk675NtGDB5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBl3xdIiC7GELXk675NtGDB5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)