معرف الرمز المميز IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Worte zu sprechen durch Mut, die Herrin [der Götter(?)] (oder: die Herrin [des Himmels]).
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Rekonstruktionsvorschlag Peust, Das Napatanische, 66. Holten Pierce, in: FHI II, 523 ließt: Mw.t nb.t-p.t, da Macadam, Kawa, Taf. 33 deutlichein nb wiedergibt.

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٥/٠٧/١٤، آخر مراجعة: ٢٠١٥/١٠/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lisa Seelau، Sebastian Hoedt، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٧ أبريل ٢٠٢٥)