Token ID IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin der Götter (meist Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
de
Worte zu sprechen durch Mut, die Herrin [der Götter(?)] (oder: die Herrin [des Himmels]).
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Sebastian Hoedt (Text file created: 07/14/2015, latest changes: 04/24/2017)

Comments
  • Rekonstruktionsvorschlag Peust, Das Napatanische, 66. Holten Pierce, in: FHI II, 523 ließt: Mw.t nb.t-p.t, da Macadam, Kawa, Taf. 33 deutlichein nb wiedergibt.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage (Data file created: 07/14/2015, latest revision: 10/27/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Sebastian Hoedt, Token ID IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlSr38VtEg0jmqPDX6zMqPuo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)