Token ID IBUDVriVFYGeBUl1t64eRVjR4Y4



    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Kommt zu mir in mein Gefolge.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/22/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUDVriVFYGeBUl1t64eRVjR4Y4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVriVFYGeBUl1t64eRVjR4Y4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUDVriVFYGeBUl1t64eRVjR4Y4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVriVFYGeBUl1t64eRVjR4Y4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVriVFYGeBUl1t64eRVjR4Y4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)