Token ID IBYAgeSp5lk66kCnkAT1SP3G4eo



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    schlafen; liegen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[(Es) werde veranlasst], dass sie darauf (d.h. auf dieser Seite) liegt.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • sḏr: Griffith, Tf. V ergänzt phonetische Zeichen für rḏi̯ und sḏr, aber es ist möglich, dass sḏr logographisch geschrieben war, wie in Zl. 2.5.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYAgeSp5lk66kCnkAT1SP3G4eo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAgeSp5lk66kCnkAT1SP3G4eo

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYAgeSp5lk66kCnkAT1SP3G4eo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAgeSp5lk66kCnkAT1SP3G4eo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAgeSp5lk66kCnkAT1SP3G4eo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)