Token ID IBYCOM2tTmyBIUISoDv6eOQZro8


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr





    53,5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_caus_2-lit
    de
    abgießen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    cardinal
    de
    Viertel (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    numeral
    de
    1/64 (Oipe)

    (unspecified)
    NUM


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Topf]

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
(Und) du veranlasst folglich, [[dass ein Viertel eines Dja (?) aus]] diesem rmn.t-Gefäß [[abgegossen werde]].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 08/25/2016, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBYCOM2tTmyBIUISoDv6eOQZro8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOM2tTmyBIUISoDv6eOQZro8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBYCOM2tTmyBIUISoDv6eOQZro8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOM2tTmyBIUISoDv6eOQZro8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOM2tTmyBIUISoDv6eOQZro8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)