Token ID IBYCeCye3zZHv0jNoELQ53dyPno
Comments
-
- nsr: wird teilweise als Substantiv (Westendorf, Grammatik, 245, § 333.6 mit Anm. 2: "hochgradige Hitze"; MedWb I, 482: "Entzündung", Substantiv oder Infinitiv; Westendorf, Papyrus Edwin Smith, 79: "Man sagt (dazu): entzündet sein bis zur Hoch(gradigkeit)"; Allen, Art of Medicine, 99: "The high temperature is called inflammation") und teilweise als Verbalform verstanden (Breasted, Surgical Papyrus, 385-386: "inflamed is said concerning the height" mit Verweis auf Pseudopartizip-Beispielen; Bardinet, Papyrus médicaux, 513: "dite 'brûlante' à cause de l'importance (de la fièvre)"; Westendorf, Handbuch Medizin, 737 übersetzt als Partizip: "entzündet bis zur Hochgradigkeit"). Westendorf, Grammatik, 127, § 177 gibt drei Beispiele für absolut gebrauchte Pseudopartizipien in direkter Rede, darunter nS.w in Glosse E dieses Falles 41 (Kol. 14.16).
- r qꜣ.t: wird teilweise als adverbiale Erweiterung von ḏd: "sagen über/in Bezug auf" (Breasted, Surgical Papyrus, 384; Bardinet, Papyrus médicaux, 513; Allen, Art of Medicine, 99) und teilweise als adverbiale Erweiterung von nsr (parallel zu šf und r ꜥꜣ.t wr.t: siehe Westendorf, Grammatik, 245, § 333.6) betrachtet. Die Übersetzung von Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 253 ist nicht möglich ohne eine Emendierung vorzunehmen (Wortumstellung): "it means that it is very greatly swollen and inflamed, one says / (there) is said 'rising'."
Persistent ID:
IBYCeCye3zZHv0jNoELQ53dyPno
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeCye3zZHv0jNoELQ53dyPno
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCeCye3zZHv0jNoELQ53dyPno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeCye3zZHv0jNoELQ53dyPno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeCye3zZHv0jNoELQ53dyPno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.