Token ID IBYCeLgShG3pfkVzs00j1JlECcE


de
glühend/brennend ist ihre (Plural!) Färbung/Beschaffenheit;

Comments
  • - jrtjw: "Farbe/Färbung". MedWb I, 96-97: In den medizinischen Texten ist fast überall die Übersetzung "Färbung" möglich, nur in Fall 41 scheint "Beschaffenheit" besser.
    - jrtjw=sn: Das Bezugswort von =sn ist unklar. Vermutet wird, daß pꜣjs.t ein pluralischer/kollektiver Begriff, auf das das Pronomen Plural Bezug nimmt (so Breasted, Surgical Papyrus, 376; gefolgt von den übrigen Bearbeitungen).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/07/2016, latest revision: 12/07/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCeLgShG3pfkVzs00j1JlECcE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeLgShG3pfkVzs00j1JlECcE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCeLgShG3pfkVzs00j1JlECcE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeLgShG3pfkVzs00j1JlECcE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeLgShG3pfkVzs00j1JlECcE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)