Token ID IBYDQvj1G7rQZE29i4nfVfFgnFM
zerstört ḥr =k m (j)ḫ.⸢t⸣.PL zerstört jm.j-rʾ-⸢pr-wr⸣-[_] zerstört
zerstört
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
zerstört
title
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
zerstört
[...] dein Gesicht ist auf den Dingen (?) [...] Obergutsverwalter [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/07/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYDQvj1G7rQZE29i4nfVfFgnFM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQvj1G7rQZE29i4nfVfFgnFM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBYDQvj1G7rQZE29i4nfVfFgnFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQvj1G7rQZE29i4nfVfFgnFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQvj1G7rQZE29i4nfVfFgnFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.