Token ID IBcABAe4oVrJjEdyhNWEaH9URfc







    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.gem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
(Denn ich kenne den Namen dieser) Götter, die zusammen mit dir in der ⸢Halle⸣ [der Beiden Maat] sind.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 01/04/2017, latest changes: 03/06/2022)

Comments
  • Vgl. Tb 125 [13] pTurin Museo Egizio 1791 (falls die Ergänzung zutreffend ist).

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 08/21/2020, latest revision: 08/21/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcABAe4oVrJjEdyhNWEaH9URfc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcABAe4oVrJjEdyhNWEaH9URfc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Anja Weber, Token ID IBcABAe4oVrJjEdyhNWEaH9URfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcABAe4oVrJjEdyhNWEaH9URfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcABAe4oVrJjEdyhNWEaH9URfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)