Token ID IBcAUUxVGIsZcU7QoC8o8UrnK6M




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    SC.tw.pass.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam-pass


    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Das) kann bei jedem Körperteil, (bei) dem du (es) möchtest, getan werden.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/20/2017, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBcAUUxVGIsZcU7QoC8o8UrnK6M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUUxVGIsZcU7QoC8o8UrnK6M

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcAUUxVGIsZcU7QoC8o8UrnK6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUUxVGIsZcU7QoC8o8UrnK6M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUUxVGIsZcU7QoC8o8UrnK6M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)