معرف الرمز المميز IBcAVFiX7ZFQUkA2gQnAYO5HqZQ


Eb 622 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,16-17, vgl. H 179

Eb 622 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,16-17, vgl. H 179 k.t 〈n(.j).t〉 srwḫ ꜥn.t ḫr =s r tꜣ

de
Ein anderes (Heilmittel) 〈zum〉 Behandeln eines Nagels, der herunterfällt (wörtl.: der auf den Boden fällt):
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • ḫr=s r tꜣ wird üblicherweise als Umstandssatz aufgefasst, der die Zehe weiter beschreibt. Auffälligerweise beginnt das eigentliche Rezept jedoch mit einem kontingenten Tempus, so dass man sich fragt, ob etwas ausgefallen ist oder ob man ḫr=s r tꜣ eher als uneingeleitete Protasis eines Konditionalsatzes interpretieren sollte, vergleichbar mit dem Paradigma gmm=k ... ḏd=k r=s: „Wenn du findest ..., sollst du dazu sagen ...“ u.ä.: „Wenn er zu Boden fällt, dann sollst du ihm ... machen“. Diese Art der Einleitung wird aber eben üblicherweise mit gmm=k begonnen, dem das eigentliche Symptom folgt, so dass eine derartige Interpretation den vorliegenden Satz nicht weniger auffällig machen würde.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٢/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٥/٢٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcAVFiX7ZFQUkA2gQnAYO5HqZQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVFiX7ZFQUkA2gQnAYO5HqZQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAVFiX7ZFQUkA2gQnAYO5HqZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVFiX7ZFQUkA2gQnAYO5HqZQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVFiX7ZFQUkA2gQnAYO5HqZQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٦ أبريل ٢٠٢٥)