Token ID IBcAVXFIbeaaS0SghKyoWHv2vWs
15,12
substantive
das Erbrechen
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
essen
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.pass
substantive_masc
Fisch (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
particle
oder
(unspecified)
PTCL
Ein Erbrechen ist (zu verursachen), indem Fisch mit ḏꜣjs-Pflanzen oder Fleisch gegessen wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Siehe Westendorf, Grammatik der medizinischen Texte, § 423.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAVXFIbeaaS0SghKyoWHv2vWs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVXFIbeaaS0SghKyoWHv2vWs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAVXFIbeaaS0SghKyoWHv2vWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVXFIbeaaS0SghKyoWHv2vWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVXFIbeaaS0SghKyoWHv2vWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.