Token ID IBcAWdJopb9Jz0n8hFKlxQeljpE
zweiter Mann rechts, von rechts nach links B4 jm.j-rʾ-s.t Jb zꜣ ꜥnḫ=f jri̯.n 〈__〉 mꜣꜥ(.t)-ḫrw
zweiter Mann rechts, von rechts nach links
zweiter Mann rechts, von rechts nach links
B4
title
Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
zeugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
Vorsteher der Stätte, Ib, Sohn des Anchef, den, gerechtfertigt, gebar.
B3
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Beck;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcAWdJopb9Jz0n8hFKlxQeljpE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWdJopb9Jz0n8hFKlxQeljpE
Please cite as:
(Full citation)Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAWdJopb9Jz0n8hFKlxQeljpE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWdJopb9Jz0n8hFKlxQeljpE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWdJopb9Jz0n8hFKlxQeljpE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.