Token ID IBcAYA3ylkwYM0wUqRVrhZ9FVZs
Beischrift über Verstorbenen in Zeile von links nach rechts
Beischrift über Verstorbenen in Zeile von links nach rechts
B1
title
Vorsteher des Tempels
(unspecified)
TITL
person_name
Pn/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Beischrift hinter Verstorbenen in Kolumne von links nach rechts
Beischrift hinter Verstorbenen in Kolumne von links nach rechts
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
Vorstehers des Tempels, Henu, gerechtfertigt, den Iudu, gerechtfertigt, gebar,
A1
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Beck;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/01/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcAYA3ylkwYM0wUqRVrhZ9FVZs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYA3ylkwYM0wUqRVrhZ9FVZs
Please cite as:
(Full citation)Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAYA3ylkwYM0wUqRVrhZ9FVZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYA3ylkwYM0wUqRVrhZ9FVZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYA3ylkwYM0wUqRVrhZ9FVZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.