معرف الرمز المميز IBcAYWT99RhWuER1rLJcstK1GYU


de
für den Ka des Gehilfen des Vorstehers des großen Hauses, Jat, gerechtfertigt, (und) die Herrin des Hauses, Bebi, gerechtfertigt.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Vgl. Ward 1982, 55.441 (ohne wr).

    كاتب التعليق: Susanne Beck (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٣/٠٢، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٣/٠٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcAYWT99RhWuER1rLJcstK1GYU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYWT99RhWuER1rLJcstK1GYU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Susanne Beck، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAYWT99RhWuER1rLJcstK1GYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYWT99RhWuER1rLJcstK1GYU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYWT99RhWuER1rLJcstK1GYU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)