Token ID IBcAZRCSqW7Xm0PZhPr0P3P6sQ8


Beischrift vor zweitem Mann in Kolumne von rechts nach links

Beischrift vor zweitem Mann in Kolumne von rechts nach links C4 sn =f Tꜣ-jtw



    Beischrift vor zweitem Mann in Kolumne von rechts nach links

    Beischrift vor zweitem Mann in Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    C4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Bruder, Taitu.
Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/06/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAZRCSqW7Xm0PZhPr0P3P6sQ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZRCSqW7Xm0PZhPr0P3P6sQ8

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAZRCSqW7Xm0PZhPr0P3P6sQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZRCSqW7Xm0PZhPr0P3P6sQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZRCSqW7Xm0PZhPr0P3P6sQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)