Token ID IBcAZZ4UvW34T0TPhVotJVuxm9A
Bln 165 (= Bln 163h (16,12-17,1), Bln 164a, Bln 174 (18,9), Bt 19
Bln 165 (= Bln 163h (16,12-17,1), Bln 164a, Bln 174 (18,9), Bt 19
substantive_fem
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
ausscheiden
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Blut
(unspecified)
N.m:sg
adjective
viel
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Heilmittel für einen Mann, der mit viel Blut ausscheidet:
Bln 165 (= Bln 163h (16,12-17,1), Bln 164a, Bln 174 (18,9), Bt 19
17,6
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcAZZ4UvW34T0TPhVotJVuxm9A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZZ4UvW34T0TPhVotJVuxm9A
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAZZ4UvW34T0TPhVotJVuxm9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZZ4UvW34T0TPhVotJVuxm9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZZ4UvW34T0TPhVotJVuxm9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.